Autor: Hina

Život
20.02.2018.
21:50 > 15:17
Preterana i često pogrešna upotreba reči "bukvalno" nervira mnoge u Sjedinjenim Američkim Državama, ali još niko nije otišao tako daleko kao njujorški kafić koji je korišćenje te reči doslovno i zabranio.
  • Andrija Šrek

    21.02.2018 12:40
    !!
    Do jaja, jebote!
  • proka

    21.02.2018 08:31
    muk
    Kod nas bi u tom slučaju dobar deo"ljudi" ćutao jer bez genitalija i seksualnog čina ( naročito sa užim delom familije) ne bi znali da kažu ni kada su žedni !!!!
  • proka

    21.02.2018 08:25
    ZNAČI
    jebote , svarno. Kontaš brate !!?
  • mrva

    21.02.2018 00:39
    podržavam
  • Aca BJ

    21.02.2018 00:18
    Meni je iritantno "Prc'o kevu" i "J.bo mater svoju", al' to ovde niko ne brani.
  • Комша

    20.02.2018 23:29
    То значи „дословно". „Буквално" је сленг.
  • I kod nas :)

    20.02.2018 23:02
    Čak šta više; Obzirom da..; i druge poštapalice
  • ja b...

    20.02.2018 22:52
    ne! nego imas 5m da zavrsis pice i odes ako kazes "bukvalno", a ako zapocnes recenicu sa "ja bukvalno" onda treba da odes odmah - bar to pise na engleskom.

Komentari čitalaca na objavljene vesti nisu stavovi redakcije portala 021 i predstavljaju privatno mišljenje anonimnog autora.

Redakcija 021 zadržava pravo izbora i modifikacije pristiglih komentara i nema nikakvu obavezu obrazlaganja svojih odluka.

Ukoliko je vaše mišljenje napisano bez gramatičkih i pravopisnih grešaka imaće veće šanse da bude objavljeno. Komentare pisane velikim slovima u većini slučajeva ne objavljujemo.

Pisanje komentara je ograničeno na 1.500 karaktera.

Napiši komentar


Preostalo 1500 karaktera

* Ova polja su obavezna