Od osnivanja, osnovna funkcija SKC-a je da daje prostor studentima u kom mogu da se okupljaju van fakulteta, a ta uloga se već dugo ne poštuje, saopštili su studenti.
Uhapšeni inspetkori su osumnjičeni da su davali dozvole za rad domu gde je poginulo osmoro ljudi u požaru, iako nije ispunjavao zakonske ulove, objavilo tužilaštvo.
Dreg je muzičko-scenski performans tokom kojeg se umetnici preoblače najčešće u odeću suprotnog pola. Godinama u Srbiji nastupa više desetina dreg kraljica.
Studenti iz Beograda, Niša, Novog Sada i Kragujevca govore za BBC o tome koje državne institucije „nisu nadležne" za ispunjenje njihovih zahteva, a od kojih traže da „počnu da rade svoj posao".
Telefonski razgovor lidera Rusije i Amerike bio je „dug i vrlo koristan", a saglasili su se da „žele da spreče milione smrti u ratu Rusije i Ukrajine", kazao je Tramp.
BBC otkriva detalje o logistici umešanoj u sumnjivu trgovinu oružjem tokom Asadove vladavine i kako se moć koju drže Rusija i Iran na Bliskom istoku promenila nakon Asadovog pada.
Grčić je uhapšen je po nalogu Višeg javnog tužilaštva u Beogradu zbog sumnje da je u vreme dok je bio v.d. direktora EPS sa saradnicima oštetio to javno preduzeće, javio je RTS.
Ova ponuda predstavlja najnoviji preokret u dugotrajnoj borbi između Maska, najbogatijeg čoveka na svetu i desne ruke američkog predsednika Donalda Trampa, Sema Altmana, izvršnog direktora OpenAI-a, oko budućnosti startapa koji je u središtu razvoja veštačke inteligencije.
Prema rezultatima globalne mreže Transparensi Internešnel, Srbija je pala na listi po indeksu korupcije. U izveštaju pomenuta i tragedija u Novom Sadu, kao i međunarodna izložba EXPO.