Virus korona i Italija: Kako teče život u karantinu

Zbog širenja zaraze u ovoj zemlji u karantinu se nalazi celokupno stanovništvo, ograničena su putovanja i javna okupljanja.

Otkako je svih 60 miliona Italijana stavljeno u svojevrsni karantin zbog širenja korona virusa, ulice gradova su opustele.

 

A doctor writing whilst working in a pharmacy in Rome
Getty Images
Lekar u apoteci u Rimu prepisuje lekove

 

Ljudima je rečeno da ostanu u kućama, a turističke atrakcije koje inače vrve od posetilaca, sada su puste.

 

A woman walks by a homeless person who is wearing a face mask
EPA
Žena prolazi pored beskućnika u najvećoj ulici u Milanu - Korso Buenos Ajres

 

Premijer Đuzepe Konte je u ponedeljak izdao naredbu da ljudi ostanu u kućama, a da za neophodna putovanja traže posebne dozvole.

Rekao je da su ove mere osmišljene kako bi se zaštitili najugroženiji.

„Nemamo više vremena", rekao je u televizijskom obraćanju naciji.

 

Soldiers with guns walk through a street in Rome
AFP
Vojnici patroliraju kroz Trastavere u Rimu

 


 

A man walks in Duomo square in Milan
Reuters
Katedrala Duomo u Milanu i prazan istoimeni trg

 

Italija je, posle Kine, najgore pogođena virusom korone. Do utorka uveče u njoj je bilo više od 10.000 zaraženih, a preminulo je više od 600 ljudi.

Slučajevi korone registrovani su u svih 20 italijanskih regija.

 

A woman wearing a face mask speaks to a soldier
Getty Images
Vojnik razgovara sa devojkom na centralnoj železničkoj stanici u Milanu

 


 

A man walks through a turnstile whilst wearing a face mask
Reuters
Zaposleni u fabrici Fijat Krajsler automobili napuštaju radno mesto u Torinu

 


 

A dog walks past a restaurant that has a lot of empty tables
Reuters
Pas prolazi pored praznih restorana u Rimu

 


 

A man wearing a face mask next to a fish market stall
Reuters
Riblja pijaca u Kataniji

 


 

Rome's Spanish Steps
Reuters
Španski trg i čuvene stepenice u Rimu - gotovo puste

 


 

A woman wearing a face mask walks past a metro station whilst a man sits on a wall behind her
Reuters
Žena šeta pored metro stanice u Rimu

 


 

A lady waits to be served in a food shop
Reuters
Gospođa čeka da je trgovac usluži u prodavnici u Rimu. Žute linije pokazuju koliko mušterije treba da budu udaljene jedna od druge.

 


 

A waiter wearing a face mask stands outside a deserted restaurant
Reuters
Teatro Masimo trg u Kataniji

 


 

A sign outside a shop advising customers to keep one meter distance from other people
Reuters
Pravilo o držanju distance od jednog metra istaknuto je na mnogim mestima

 


 

A man rides a bike past ancient stone columns
EPA
Trg Svetog Petra u centru Rima

 


 

Italian State Police officers speak to man
Getty Images
Italijanska policija proverava dozvole za putovanja

 


 

A woman checks her mobile phone with a large advertising poster of a face behind her
Getty Images
Devojka gleda u telefon na stanici u Milanu

 


 

Three policemen stand in a line wearing face masks
Reuters
Policajci ispred Duomo trga

 


 

A man with a shopping trolley piled high with food
Getty Images
Čovek u Rimu islazi iz prodavnice - snabdeven robom

 


 

A few passengers sit in an underground train carriage
Getty Images
Prazan vagon u metrou u Milanu

 


 

A man in overalls and sanitary equipment works in a street
Getty Images
Dezinfekcija ulica u Padovi

 

.


Pratite nas na Fejsbuku i Tviteru. Ako imate predlog teme za nas, javite se na bbcnasrpskom@bbc.co.uk

OBRATI PAŽNJU! Osvežili smo platformu sa muzičkim kanalima, a preko koje možete slušati i Radio 021. Preporučujemo vam novu kategoriju - LOUNGE, za baš dobar užitak i relax tokom dana. Vaš 021!

Komentari 0

    Nema komentara na izabrani dokument. Budite prvi koji će postaviti komentar.

Komentari čitalaca na objavljene vesti nisu stavovi redakcije portala 021 i predstavljaju privatno mišljenje anonimnog autora.

Redakcija 021 zadržava pravo izbora i modifikacije pristiglih komentara i nema nikakvu obavezu obrazlaganja svojih odluka.

Ukoliko je vaše mišljenje napisano bez gramatičkih i pravopisnih grešaka imaće veće šanse da bude objavljeno. Komentare pisane velikim slovima u većini slučajeva ne objavljujemo.

Pisanje komentara je ograničeno na 1.500 karaktera.

Napiši komentar


Preostalo 1500 karaktera

* Ova polja su obavezna

Ostalo iz kategorije BBC - BBC

Evropa obeležava Dan pobede sa Trampom na umu

U Evropi, američkog predsednika mnogi doživljavaju kao nekog ko je uticao na razaranje decenijama starih zajedničkih vrednosti i zajedničkih vizija o bezbednosti, demokratiji i vladavine prava.

Ko bira direktore u školama u Srbiji

Slučaj koji je pokrenuo novo nezadovoljstvo u prosveti jeste otpuštanje direktora jedne osnovne škole. Otvorilo se pitanje ko i na osnovu čega ih postavlja.