Kakvi, bre, "preduzimaci"?!?! Ko je ovo prevodio?? Izraz "contractors", koji je, pretpostavljam, upotrebljen u oridjidji tekstu, moze da znaci i preduzimaci, ako se radi o gradjevini!! S obzirom da je ovde kontekst mal'ko drugaciji, tacan prevod je "vojnici po ugovoru", eufemizam za pse rata...
Šta god radili i kako to radili, u pitanju su psi rata. Ma koliko njihove akcije zvučale humano u pitanju je bogaćenje na nesreći drugih. Te "specijaliste" mogu da plate samo dobro situirani, običan narod je ostavljen da se sam snalazi.
Komentari čitalaca na objavljene vesti nisu stavovi redakcije portala 021 i predstavljaju privatno mišljenje anonimnog autora.
Redakcija 021 zadržava pravo izbora i modifikacije pristiglih komentara i nema nikakvu obavezu obrazlaganja svojih odluka.
Ukoliko je vaše mišljenje napisano bez gramatičkih i pravopisnih grešaka imaće veće šanse da bude objavljeno. Komentare pisane velikim slovima u većini slučajeva ne objavljujemo.
Pisanje komentara je ograničeno na 1.500 karaktera.
Ukrajina i Rusija: Raste potražnja za privatnim vojnim firmama - šta one rade
Autor: BBC News na srpskom
BBC
•25.03.2022.
•14:52 > 15:00
Komentari 4
boringoldfart
Sale
V5
V
Komentari čitalaca na objavljene vesti nisu stavovi redakcije portala 021 i predstavljaju privatno mišljenje anonimnog autora.
Redakcija 021 zadržava pravo izbora i modifikacije pristiglih komentara i nema nikakvu obavezu obrazlaganja svojih odluka.
Ukoliko je vaše mišljenje napisano bez gramatičkih i pravopisnih grešaka imaće veće šanse da bude objavljeno. Komentare pisane velikim slovima u većini slučajeva ne objavljujemo.
Pisanje komentara je ograničeno na 1.500 karaktera.
Napiši komentar
NAJČITANIJE U POSLEDNJIH 72H