U fotografijama: Otvoren Diznilend u Šangaju posle pauze zbog korona virusa

Posetioci ponovo u u šangajskom Diznilendu posle tri meseca pauze zbog pandemije korona virusa.
Posetioci nose zaštitne maske i poziraju ispred ulaza u park
Reuters

Diznilend park u Šangaju je otvorio vrata za određeni broj posetioca, posle više od tri meseca pauze zbog izbijanja pandemije korona virusa.

Kina nedeljama prijavljuje manji broj zaraženih, zbog čega i popušta restriktivne mere.

U ponedeljak je prijavljeno 17 novozaraženih i to je najveći broj od 28. aprila. Ukupan broj zaraženih korona virusom u Kini je 82.918, a broj preminulih 4.633.

Miki Maus dočekuje posetioce
Reuters
Miki Maus i prijatelji mogu da dočekaju samo 24.000 ljudi, u skladu sa pravilom da se ograniči broj ljudi
Posetioci nose maske i čekaju red da uđu u Diznilend u Šangaju
Reuters
Karte se prodaju od ponedeljka u zabavnom parku
Zaposleni nose zaštitne maske
Reuters
Nošenje maski, merenje temperature i držanje distance obavezno je i za posetioce i zaposlene
Ceremonija ponovnog otvaranja
Reuters
Diznilend u Šangaju je prvi od šest u svetu koji je ponovo otvoren
Posetiteljka s maskom na licu pravi selfi
China News Service/Getty Images
Uz paradu i vatromet, u Diznilendu su otvorene inetraktivne radionice, ali ne i pozorišne predstave u zatvorenim prostorijama
Posetici s maskama na licu u vozu Sedam patuljaka
China News Service/Getty Images
Iz menadžmenta parka je rečeno da će posetioci moći da se voze na otvorenom i sede u restoranskim baštama
radnik drži znak
China News Service/Getty Images
Radnik parka drži znak na kome piše: „Molimo vas da držite distancu"
Posetioci s maskama na licu
Reuters
U šangajskom Diznilendu praksa je da posetici rezervišu vreme posete unapred, što će može biti uvedeno i druge Dizni parkove širom sveta
Posetioci nose maske i gledaju u kapetana Džeka Speroa
China News Service/Getty Images
Obeležena mesta u parku radi držanja distance
Ulaz u Diznilend
China News Service/Getty Images
Otvaranje parka je usledilo nekoliko dana pošto su se u Vuhanu javili novih slučajevi zaraženih
Posetilac nosi ranac sa kojeg vise lutkice
China News Service/Getty Images
Iako se restriktivne mere širom sveta popuštaju, vlade i zdravstveni stručnjaci upozoravaju da je pandemija daleko od kraja

Sve fotografije su zaštićene autorskim pravima.

korona virus
BBC

Pratite nas na Fejsbuku i Tviteru. Ako imate predlog teme za nas, javite se na bbcnasrpskom@bbc.co.uk

OBRATI PAŽNJU! Osvežili smo platformu sa muzičkim kanalima, a preko koje možete slušati i Radio 021. Preporučujemo vam novu kategoriju - LOUNGE, za baš dobar užitak i relax tokom dana. Vaš 021!

Komentari 0

    Nema komentara na izabrani dokument. Budite prvi koji će postaviti komentar.

Komentari čitalaca na objavljene vesti nisu stavovi redakcije portala 021 i predstavljaju privatno mišljenje anonimnog autora.

Redakcija 021 zadržava pravo izbora i modifikacije pristiglih komentara i nema nikakvu obavezu obrazlaganja svojih odluka.

Ukoliko je vaše mišljenje napisano bez gramatičkih i pravopisnih grešaka imaće veće šanse da bude objavljeno. Komentare pisane velikim slovima u većini slučajeva ne objavljujemo.

Pisanje komentara je ograničeno na 1.500 karaktera.

Napiši komentar


Preostalo 1500 karaktera

* Ova polja su obavezna

Ostalo iz kategorije BBC - BBC

Krzno je opet modni hit i izaziva podele kao nikada pre

Krzno je trenutno veoma popularno među poznatima, ljubiteljima mode i pripadnicima generacije Z. Ipak, nošenje bilo koje vrste krzna, bilo da je staro, prirodno ili veštačko, otvara niz složenih pitanja. Da li bi nova, veštačka krzna na biljnoj bazi mogla da budu održiv pravac u modi?