Menu 021

BBC: Novi direktor "spreman da otpusti zaposlene koji krše pravila o nepristrasnosti"

Tim Dejvi kaže da će novi uputi o korišćenju društvenih mreža biti objavljeni u narednim nedeljama i da će se odnositi na sve zaposlene.
BBC 29.09.2020. | 19:43 > 20:20

 

Tim Davie
PA Media
Stranačka politika „nije mesto" za glavne BBC prezentere, kaže Tim Dejvi

 

Generalni direktor BBC-ja Tim Dejvi izjavio je da je spreman da otpusti voditelje koji grubo prekrše uputstva o nepristrasnosti na društvenim mrežama.

Dejvi, koji je ovog meseca došao na čelo BBC, kaže da će novi uputi o korišćenju društvenih mreža biti objavljeni u narednim nedeljama i da će se odnositi na sve zaposlene.

„Spreman sam da preduzmem odgovarajuće discilinske postupke, sve do prestanka rada", rekao je Dejvi.

Dodao je da će, ako bude neophodno, „skidati ljude sa Tvitera".

Prvi čovek BBC-ja je reagovao povodom kritika voditeljskih zvezda poput Garija Linekera, koji je ranije izazivao oprečne komentare zbog iznošenja političkih stavova na Tviteru.

Voditelj popularne sportske emisije je odgovorio Dejviju u utorak napisavši: „Mislim da samo Tviter može ljude da skine sa Tvitera".

Oštri potezi

Gospodin Dejvi je predstavnicima Skupštinskog odbora za kulturu, medije i sport poručio:

„Akcije koje ćemo sprovoditi biće vrlo jasne, pokretaćemo disciplinske postupke, ako treba skidaćemo ljude s Tvitera. Znam da ljudi sada žele da vide oštre poteze".

Upitan kako će neko biti uklonjen sa društvene mreže, objasnio je da u bi pojedinim slučajevima on mogao da traži od zaposlenih da ugase naloge na Tviteru, ako žele da nastave da rade za BBC.

Narodnim poslanicima je rekao da neće žuriti sa potezima koji imaju dalekosežne posledice.

„Znam da bi neki voleli da odmah otpuštamo i za najmanji prekršaj", rekao je.

„Uveren sam da je tokom vaših, kao i tokom moje karijere, bilo slučajeva kada nismo savršeno postupili.

„Tako da će biti širok spektar postupaka. Nekad je dovoljno s nekim samo porazgovarati. U drugim slučajevima biće ozbiljnijeg pristupa".

 

Gary Lineker on Match of the Day
BBC
Geri Lineker je kritikovan zbog iznošenja političkih stavova na Tviteru

 

Način na koji će se ubudućnosti reagovati neće zavistiti od statusa zvezde, ali će postojati razlika između povremenih dopisnika i onih koji su „BBC lica", pojasnio je.

„Uputstva za korišćenje društvenih mreža razjasniće gde su granice. Ako je neko BBC lice mislim da ne bi trebalo da ulazi stranačku politiku".

Upitan posebno za Linekera, Dejvi je rekao da bivši fudbaler „uvek ima pitak način izražavanja", ali i da „razume odgovornost koju ima kao neko ko radi za BBC".

„U vodiču za društvene mreže sve će biti jasno. Primetio bih da je Gari Lineker bio vrlo jasan u nedavnim izjavama, kada je rekao da zna da snosi odgovornost dok radi za BBC.

„Ta odgovornost će biti jasno navedena. Ja sam generalni direktor i sada sam ja onaj koji vodi šou, a po mom mišljenju, politika i partijske izjave nisu ispravna stvar za ljude koji su deo nepristrasne medijske organizacije".

Ljudima se neće zabranjivati društvene mreže"

U prošlosti je bilo „nekoliko tvitova i nekoliko incidenata" BBC zaposlenih i prezentera koji nisu „po mom mišljenju unapredili reputaciju BBC-ja kao nepristrasnog medija", kaže Dejvi.

Zato će novo uputstvo pokriti sve ljude koji rade za BBC, u svim programskim oblastima.

„Lestvica će biti visoko podignuta za vesti i informativni program, ali će postojati i kriterijumi za ljude koji rade kao BBC talenti širom organizacije", rekao je.

„Nije reč o zabrani ljudima da budu na društvenim mrežama, uzgred. Moramo biti tamo. Duboko verujem da nepristrasno izveštavanje može da bude pitko. Pogrešno je misliti da je to dosadno".

 

Zoe Ball
BBC
Zoi Bol je druga najplaćenija voditeljka

 

Lineker je nedavno dospeo na vrh liste „najplaćenijih zvezda" sa godišnjom platom od 1,75 miliona funti, ali je najavljeno da će mu biti smanjena za 23 odsto - što znači 400.000 funti manje.

Druga najplaćenija je Zoi Bol, voditeljka jutarnjeg programa na Radiju 2, koja godišnje zarađuje 1,36 miliona funti.


Pratite nas na Fejsbuku i Tviteru. Ako imate predlog teme za nas, javite se na bbcnasrpskom@bbc.co.uk

Autor: BBC News na srpskom
Preuzimanje delova teksta ili teksta u celini je dozvoljeno bez ikakve naknade, ali uz obavezno navođenje izvora i uz postavljanje linka ka izvornom tekstu na www.021.rs. Preuzimanje fotografija je dozvoljeno samo uz saglasnost autora.

    Nema komentara na izabrani dokument. Budite prvi koji će postaviti komentar.

Komentari čitalaca na objavljene vesti nisu stavovi redakcije portala 021 i predstavljaju privatno mišljenje anonimnog autora.

Redakcija 021 zadržava pravo izbora i modifikacije pristiglih komentara i nema nikakvu obavezu obrazlaganja svojih odluka.

Ukoliko je vaše mišljenje napisano bez gramatičkih i pravopisnih grešaka imaće veće šanse da bude objavljeno. Komentare pisane velikim slovima u većini slučajeva ne objavljujemo.

Pisanje komentara je ograničeno na 1.500 karaktera.

Napiši komentar



Preostalo 1500 Karaktera


* Ova polja su obavezna
O nama Oglašavanje Kontakt Impresum Uslovi i pravila korišćenja Pošalji vest