Među lepim rečima bez prevoda reč merak

Među najlepšim stranim rečima koje opisuju blagostanje, ljubav i pozitivna osećanja koje će postati deo rečnika sastavljenog od izraza i pojmova koje širom sveta opisuju zadovoljstvo, po izboru novinara Independenta, našla se i jedna srpska reč - merak.

"Merak, srpska reč, znači zadovoljstvo koje proističe iz malih stvari", naveli su novinari Independenta.

Po izboru novinara tog londonskog tabloida, na listi lepih reči na kome rade engleski stručnjaci "merak" je ušla među one reči koje opisuju nešto divno, a nije ih moguće prevesti na engleski. Slično je sa havajskom reči "aloha", koja se šriom sveta koristi kao pozdrav dobrodošlice, iako doslovno znači "dah prisustva".

"Merak", "aloha", turska reč "gumuservi" koja opisuje odsjaj meseca na vodi, ili "cveč" reč koju Velšani koriste da izkažu sigurnost zagrljaja, čine deo budućeg rečnika na kome radi psiholog Tim Lomas sa Univerziteta Istočni London.

Lomas koji je istraživao kako se pozitivna osećanja i blagostanje izražavaju na drugim jezicima, u budući rečnik, koji za sada ima nešto više od 200 reči uvrstio je i "monfesk" reč kojom Danici opisuju svežinu nakon dobrog sna.

Novinari su među tim rečima izabrali i japansku "nakama" koja označava bliske prijatelje, od kojih je jedan u drugoga zaljubljen platonski ali i "odal" kojom na Šri Lanki iskazuju lažnu ljutnju prema voljenoj osobi, holandsku "gezeligeid" koja izražava osećaj topline kada ste zajedno sa voljenom osobom.

Lomas je u tekstu za Žurnal Pozitivne Psihologije Lomas naveo da se na istraživanje odlučio u nastojanju da napravi protivtežu brojnim istraživanjima koja su akcenat stavljala na psihopatološke specifičnosti različitih kultura i društava.

"Ovo istraživanje imalo je za cilj da obezbedi prozor u kulturne razlie u konstrukciji reči koje iskazuju blagostanje, čime bi se, što je ambiciozniji deo projekta, ujedno proširio i emotivni rečnik i percepcija takvih pozitivinih osečanja!", rekao je Lomas.

Za sada u tom rečniku postoji nešto više od 200 pozitivnih, neprevodivih reči koje su podeljene u tri grupe. Prva se odnosi na osećanja - pozitivna i kompleksna, druga na međusobne odnose i bliskost a treća na karakter potencijale i duhovnost. Među tim rečima je i kineska "Ži zi ži šou, ju zi ksie lao" kada držite ruku voljene osobe i starite zajedno, ali i protugalska kafun koja označava osećanje kada prođete prstima kroz kosu voljene osobe.

Teme

merak
  • ha

    31.05.2016 10:15
    Pa srpska sigurno nije. Da su bar rekli bosanska, pa da se slozimo.
  • Del Potro

    30.05.2016 12:31
    Teško da je merak srpska reč.
  • Čučuk Stana

    30.05.2016 11:59
    Zar nije merak turcizam? Srpska reč? hm, hm

Komentari čitalaca na objavljene vesti nisu stavovi redakcije portala 021 i predstavljaju privatno mišljenje anonimnog autora.

Redakcija 021 zadržava pravo izbora i modifikacije pristiglih komentara i nema nikakvu obavezu obrazlaganja svojih odluka.

Ukoliko je vaše mišljenje napisano bez gramatičkih i pravopisnih grešaka imaće veće šanse da bude objavljeno. Komentare pisane velikim slovima u većini slučajeva ne objavljujemo.

Pisanje komentara je ograničeno na 1.500 karaktera.

Napiši komentar


Preostalo 1500 karaktera

* Ova polja su obavezna

Ostalo iz kategorije Zabava - Zanimljivosti

Egiptu vraćena ukradena statua Ramzesa II

Statua stara 3.400 godina koja prikazuje glavu Ramzesa II, vraćena je iz Švajcarske u Egipat, nakon što je ukradena i prokrijumčarena iz zemlje pre više od tri decenije.

Mesec će dobiti svoju vremensku zonu

Bela kuća objavila je memorandum u kojem traži od američke svemirske agencije NASA da uspostavi novi standard za lunarne vremenske prilike do 2026. godine.