Brodolom u Grčkoj: Dve porodice razdvojene hiljadama kilometara ujedinjene u bolu

Jedna porodica u Egiptu strahuje da je izgubila sedam članova dok druga u Pakistanu kaže da je nestalo petoro posle masovnog brodoloma uz grčku obalu.
Rida al-Sayyed looking down at a picture of his son
BBC
Rida al-Sajed izgubio je sina, rođaka i pet članova porodice

Otac se presamitio od tuge, njegovo mršavo, žilavo telo maltene prepolovljeno.

„Moj sin je imao samo 18 godina", kaže Rida Al Sajed dok zuri u fotografiju nasmejanog sina na telefonu.

„Muhamed bi video slike drugih mladića koji su uspeli da stignu do Italije i počeo je da govori da će i on poći na to putovanje. Troškovi života ovde su veoma visoki i on je želeo bolju budućnost."

Svaka kuća u zemljoradničkom selu na severu egipatske prestonice ima sličnu priču.

Oni se sada plaše da su mladići završili na dnu Mediterana.

Rida Al Sajed kaže da je sedam članova njegove porodice, uključujući njegovog sina, nestalo iz sela Abraš.

A photo of Mohammed on his father's phone
BBC
Mohamed al-Sajed

Veruje se da su putovali do Libije i ukrcali se u ribarski brod koji je 14. juna potonuo 80 kilometara od grčke obale.

Ujedinjene nacije kažu da je na tom brodu moglo da bude zbijeno između 400 i 750 ljudi.

„Otišao je, a da mi se nije javio i pozvao me je pre nego što se ukrcao na taj brod", kaže Rida Al Sajed, sedeći na krevetu u jednosobnoj kući sa zidovima okrečenim u belo da bi odbijali toplotu.

„Zvao sam ga da se vrati u Egipat, ali me nije poslušao. Sada tražim njegovo ime na spisku preživelih."

U susednom selu Maštul Al Suk, žene se okupljaju na uskim ulicama i zapomažu.

Women in an Egyptian village where many are feared drowned in the Mediterranean
BBC
Žene pokušavaju da saznaju šta se desilo njihovim muškarcima

„Moramo da znamo da li su naši sinovi živi ili mrtvi", kaže jedna žena.

Vlada je objavila imena 43 preživela Egipćanina, ali je inače saopštila vrlo malo toga.

Procenjuje se da je na put pošlo od 300 do 350 Egipćana, ali niko nije objavio zvaničnu brojku.

Vlada je osnovala tim da otkrije koliko ljudi je bilo na brodu i da potvrdi njihove identitete.

Ali za to će biti potrebno vreme.

Olupina broda nalazi se u najdubljem delu Mediterana.

A woman in tears in a village in Egypt
BBC
Izvučeno je 78 tela iz morskih dubina, ali se stotine vode kao nestali

Za to vreme, mnoge od porodica suočavaju se sa ogromnim dugovima nakon što su se duboko zadužile da bi platile za putovanje.

„Mog sina je jedan od krijumčara pokupio kod granice sa Libijom, a ovaj je potom tražio da mu platim oko 140.000 egipatskih funti (4.300 dolara) ili će mi ubiti sina", kaže Rida Al Sajed.

Prema brojkama Visokog komesarijata za izbeglice Ujedinjenih nacija (UNHCR), do sada je u 2023. more do Italije prešlo 6.232 Egipćana, druga najveća grupa.

Zvanična stopa nezaposlenosti u Egiptu iznosi malo preko 7 odsto, ali devalvacija valute i skok cena hrane značajno otežavaju život.

Snovi o boljem životu

Raja Anwar stands on the roof of his home
BBC
Radža Anvar

Hiljadama kilometara dalje, u Kašmiru pod kontrolom Pakistana, još jedna porodica tuguje.

Radža Anvar stoji na krovu kuće u distriktu Kotli u selu Bundli, nadvijen nad bujne zelene šume, zureći nemoćno u kapiju.

On žudi da vidi tridesetosmogodišnjeg sina Abdula Džabara koji mu je poslao poruku da mu kaže da se ukrcava na brod u Libiji.

„Morali smo da se zadužimo u iznosu od 22 laka (8.000 dolara) kod najšire porodice da bismo platili za njegovo putovanje", kaže Radža Anvar.

On kaže da su izgubili mladu generaciju muškaraca u porodici - sina i četvoricu nećaka.

Njegov najmlađi nećak Ovais Tarik imao je samo 19 godina.

Svi sem jednog bili su oženjeni i imali su malu decu.

A photo of Abdul Jabbar with his daughters and a close up photo of him
Raja Anwar
Abdul Džabar je zarađivao oko 120 dolara mesečno i želeo je da obezbedi bolji život porodici

Abdul Džabar je radio na Bliskom istoku kao radnik, zarađujući 120 dolara mesečno.

Vratio se kući, rekavši da su uslovi preteški, i počeo je da radi kao pekar u lokalnom hotelu.

Ali, on je želeo da zaradi dovoljno novca da kupi kuću i automobil za ženu i dve ćerke.

Verovao je da je put do Evrope jedini način da to postigne.

Abdul Jabbar's mother and father seated
BBC
Otac i majka Abdula Džabara

Prvih nekoliko dana, Abdul Džabar i četvorica njegovih rođaka bili su u stalnom kontaktu sa porodicom, kaže Radža Anvar, dok je grupa putovala od Islamabada do Dubaija, a potom do Egipta i Libije.

Pošto je grupa stigla do odredišta u Libiji koju im je dao njihov agent, bili su odvedeni u jedan sobičak zajedno sa drugima i držani tamo sve dok nije pristigao brod.

Radža Anvar kaže da je njegov sin porodici poslao video snimak iz sobe od koga mu se srce steglo.

„Ležali su jedan preko drugog kao ovce u toj sićušnoj sobi i nisu dobili ništa da jedu danima. Srce mi se slomilo."

The overcrowded vessel which later sank off the coast of Greece
Hellenic Coast Guard
Brod sa izbeglicama koji je potonuo blizu južne obale Grčke

Kao i u slučaju Egipta, veruje se da su se stotine Pakistanaca nalazile na ribarskom brodu na putu za Italiju.

Bilo je 28 ljudi samo iz sela Bundli, a do sada je potvrđeno da su preživela samo dvojica.

Pakistanski premijer Šehbaz Šarif najavio je istragu o trgovini ljudima na najvišem nivou kako bi pronašli „rupe u zakonu" koje se nalaze u sistemu.

U međuvremenu, mediji su za nezaposlenost i siromaštvo okrivili političku i ekonomsku krizu u zemlji, koja ljude primorava da rizikuju sve.

Inflacija je ove godine skočila na rekordnih 40 odsto, što je najveća stopa u Južnoj Aziji, prema statističkom zavodu Pakistana.

Grčke vlasti su potvrdile da je bilo 12 preživelih Pakistanaca među 104 ljudi koje su spasli.

Radža Anvar se nada „čudu" da će ponovo videti sina.

Porodice u Egiptu gaje drugačiju nadu.

„Ako bude bilo potvrđeno da su naši sinovi i rođaci mrtvi, moramo da dobijemo njihova tela da bismo mogli da ih sahranimo", kaže jedan čovek.


Pogledajte video


Pratite nas na Fejsbuku,Tviteru i Vajberu. Ako imate predlog teme za nas, javite se na bbcnasrpskom@bbc.co.uk

Komentari 0

    Nema komentara na izabrani dokument. Budite prvi koji će postaviti komentar.

Komentari čitalaca na objavljene vesti nisu stavovi redakcije portala 021 i predstavljaju privatno mišljenje anonimnog autora.

Redakcija 021 zadržava pravo izbora i modifikacije pristiglih komentara i nema nikakvu obavezu obrazlaganja svojih odluka.

Ukoliko je vaše mišljenje napisano bez gramatičkih i pravopisnih grešaka imaće veće šanse da bude objavljeno. Komentare pisane velikim slovima u većini slučajeva ne objavljujemo.

Pisanje komentara je ograničeno na 1.500 karaktera.

Napiši komentar


Preostalo 1500 karaktera

* Ova polja su obavezna

Ostalo iz kategorije BBC - BBC

Kurt Kobejn: Šta bi bilo da je on poživeo?

Da je legenda rok muzike Kurt Kobejn, koji je umro pre 30 godina, danas živ, imao bi 57 godina. Neke njegove osobine, koje nismo dovoljno cenili, mogu nam pomoći da pretpostavimo kakav bi on bio danas.