AUDIO: Čudan "engleski" na sajtu eUprave, evo šta poručuju nadležni

Na društvenim mrežama pojavio se video u kome, na sajtu eUprave, opcija "čitaj mi" govori na "čudnom engleskom jeziku", sa potpuno pogrešnim izgovorom reči.
AUDIO: Čudan "engleski" na sajtu eUprave, evo šta poručuju nadležni
Foto: Pixabay
U vezi sa tim oglasila se i Kancelarija za IT i eUpravu, prenosi N1.
"Povodom sugestija građana u vezi sa korišćenjem naprednog softvera na Portalu eUprave za čitanje teksta kao pomoć slepim i slabovidim osobama koji u realnom vremenu prevodi napisani tekst na srpskom jeziku na govor i koji je implementiran još 2018. godine, Kancelarija za IT i eUpravu se zahvaljuje svim građanima koji daju sugestije za unapređenje", navodi se u saopštenju Kancelarije.
 
Podsećaju da je portal eUprave "kao centralna tačka komunikacije građana i privrede sa javnom upravom, dosegao čak dva miliona korisnika i da svake nedelje sve više građana komunicira sa javnom upravom preko interneta, korišćenjem računara ili mobilnog telefona".
 
"Sve sugestije građana za unapređenje portala eUprava i njegovih funkcionalnosti su dobrodošle. Smatramo da samo zajedno sa korisnicima možemo unaprediti iskustvo portala eUprava, a sve sa ciljem da on bude još bolji i pristupačniji. Podsećamo da je u analizi Svetske banke za 2022. godinu istaknuto da je Srbija zauzela 4. mesto u Evropi i 11. u svetu po indeksu digitalne transformacije, dok je po izveštaju Ujedinjenih nacija, Srbija u 10 zemalja sveta po brzini rasta u razvoju elektronske uprave", poručuju iz eUprave.
 
Dodaju i da "građani u Srbiji, zahvaljujući elektronskoj upravi, više nisu kuriri koji nose svoja dokumenta od šaltera do šaltera".
 
"Za samo šest godina od papirnih izvoda iz matičnih knjiga, koji su se nekada slali i autobusima, došli smo do eIzvoda na Portalu eUprava koji stižu u eSanduče korisnika i verodostojni su papirnom izvodu. Više od 170 miliona puta zaposleni u javnoj upravi su razmenili elektronske dokumente po službenoj dužnosti, oslobađajući građane obaveze da nose svoje papire od šaltera do šaltera", poručuju.
  • Uzas

    13.07.2023 16:02
    Ajooooj majko mila. Transfer blama.
  • Primer

    13.07.2023 13:18
    Stranica srpske ambasade/ konzulata u nemackoj sklepana kombinacijom srpskog, engleskog i nemackog. Znaci delovi stranice su na jednom od tri jezika. Za potrebnu informaciju treba znati 3 jezika. Odabira li se latinica za popunjavanje formulara - ne funkcionise. Nemacki- ne funkcionise.

    Euprava- za izvod iz knjige rodjenih treba jmbg i adresa u srbiji. Sta ako vise nijedno nemamo jer smo uzeli drugo drzavljanstvo?
    Nazalost sve sto bi trebalo da olaksa biroktatiju je amaterski odradjeno.

    Ali ovaj objavljeni audio text je vrhunac neprofesionalnosti.
  • Nije samo

    13.07.2023 13:03
    To problem
    I pisani dokumenti koje dobijemo su bez nasih slova, pa umesto ščć imamo ?!&@
    Ali tako je to u zemlji gde su nestrucni na pozicijama...

Komentari čitalaca na objavljene vesti nisu stavovi redakcije portala 021 i predstavljaju privatno mišljenje anonimnog autora.

Redakcija 021 zadržava pravo izbora i modifikacije pristiglih komentara i nema nikakvu obavezu obrazlaganja svojih odluka.

Ukoliko je vaše mišljenje napisano bez gramatičkih i pravopisnih grešaka imaće veće šanse da bude objavljeno. Komentare pisane velikim slovima u većini slučajeva ne objavljujemo.

Pisanje komentara je ograničeno na 1.500 karaktera.

Napiši komentar


Preostalo 1500 karaktera

* Ova polja su obavezna

Ostalo iz kategorije Info - Srbija