Autor: BBC News na srpskom

BBC
02.10.2022.
16:44 > 16:45
Recept za Macarons des Sœurs se samo usmeno prenosi sledećem poslastičaru, koji jedini pravi makaronse, „sam i daleko od znatiželjnih očiju”.
  • Prevod Ii

    02.10.2022 21:13
    I ne samo to
    Ne postoji hotel de vil, reč hotel de ville na francuskom znaci zgrada opštine. Uopšte mediji ne pomažu edukaciji širokih masa nego ih zaglupljuju svojim nepismenim prevodima. Svaki dan se ježim zbog toga.
  • Prevod

    02.10.2022 18:26
    O ljudi zaboga kada prevodite članak edukujte se malo, nisu makaroni-to je testenina, kolači se zovu makaruns

Komentari čitalaca na objavljene vesti nisu stavovi redakcije portala 021 i predstavljaju privatno mišljenje anonimnog autora.

Redakcija 021 zadržava pravo izbora i modifikacije pristiglih komentara i nema nikakvu obavezu obrazlaganja svojih odluka.

Ukoliko je vaše mišljenje napisano bez gramatičkih i pravopisnih grešaka imaće veće šanse da bude objavljeno. Komentare pisane velikim slovima u većini slučajeva ne objavljujemo.

Pisanje komentara je ograničeno na 1.500 karaktera.

Napiši komentar


Preostalo 1500 karaktera

* Ova polja su obavezna