On je najavio da će se sastati s premijerom Aljbinom Kurtijem radi razgovora o tom pitanju.
Mladenović je za portal Kossev ocenio da je nazive naselja u opštinama sa srpskom većinom trebalo ispisati najpre na srpskom, a potom na albanskom jeziku.
On je kazao da je zamena tabli morala biti obavljena "u duhu multietničnosti i nacionalnog sastava stanovništva na severu Kosova".
"Potrebno je prvo naziv napisati na srpskom, pa na albanskom. Ovakvim potezom je prekršen Član 59. Ustava", rekao je poverenik za jezike.
Šef Kancelarije Evropske unije na Kosovu Tomaš Šunjog je u petak rekao da odluku o zameni tabli na severu treba primeniti tek nakon konsultacija sa poverenikom za jezike i pozitivnog tumačenja Zakona o upotrebi jezika.
U četvrtak su table na ćirilici i latinici, koje su bile bez naziva mesta na albanskom jeziku, zamenjene tablama na kojima su nazivi naselja napisani prvo na albanskom, a zatim latinicom i na srpskom.
Dan kasnije, većina naziva naselja na albanskom jeziku je bila precrtana.
OGLASI RADNO MESTO! Ukoliko imate potrebu za radnom snagom nudimo vam mogućnost da na jednostavan način oglasite poziciju za posao.
Radno mesto možete oglasiti u odeljku Oglasi za posao ili jednostavno klikom na ovu poruku.
Komentari 0
Nema komentara na izabrani dokument. Budite prvi koji će postaviti komentar.
Komentari čitalaca na objavljene vesti nisu stavovi redakcije portala 021 i predstavljaju privatno mišljenje anonimnog autora.
Redakcija 021 zadržava pravo izbora i modifikacije pristiglih komentara i nema nikakvu obavezu obrazlaganja svojih odluka.
Ukoliko je vaše mišljenje napisano bez gramatičkih i pravopisnih grešaka imaće veće šanse da bude objavljeno. Komentare pisane velikim slovima u većini slučajeva ne objavljujemo.
Pisanje komentara je ograničeno na 1.500 karaktera.
Napiši komentar