Google Translate će voditi računa o rodnoj ravnopravnosti

Google je juče objavio da ulaže napore u ispravljanje rodne neravnopravnosti u aplikacijama za prevođenje nakon kritika da je Google Translate programiran na automatsko prevođenje u muški rod.
Google Translate će voditi računa o rodnoj ravnopravnosti
Foto: Pixabay
"Tokom godine uloženi su napori u promovisanje pravednosti i smanjivanja pristranosti u radu računara", napisao je na blogu predstavnik kompanije Džejms Kuczmarski.
 
Program prevođenja, na primer, za englesku reč "doctor" nudio je kao prevod samo "doktor", ali ne i "doktorka", dok je za reč "nurse" nudio samo medicinsku sestru.
 
"Sada ćete za reč imati i mušku i žensku verziju prevoda iz engleskog na francuski, italijanski, portugalski ili španski jezik", napisao je Kuczmarski.
 
Google navodi da to planira da proširi i na prevode na druge jezike.
  • Andrija Šrek

    07.12.2018 10:03
    ...?
    Možda bi pre toga trebalo ipak da se pozabave TAČNOŠĆU prevoda i prevodom u duhu jezika...

Komentari čitalaca na objavljene vesti nisu stavovi redakcije portala 021 i predstavljaju privatno mišljenje anonimnog autora.

Redakcija 021 zadržava pravo izbora i modifikacije pristiglih komentara i nema nikakvu obavezu obrazlaganja svojih odluka.

Ukoliko je vaše mišljenje napisano bez gramatičkih i pravopisnih grešaka imaće veće šanse da bude objavljeno. Komentare pisane velikim slovima u većini slučajeva ne objavljujemo.

Pisanje komentara je ograničeno na 1.500 karaktera.

Napiši komentar


Preostalo 1500 karaktera

* Ova polja su obavezna

Ostalo iz kategorije Info - Nauka i tehnologija

VIDEO: Epl se izvinio zbog kontroverzne reklame

Američka tehnološka korporacija Epl izvinila se zbog reklamnog video snimka za novi tablet "ajped pro" (iPad Pro) sa čipom M4, nakon što se suočila sa oštrim kritikama na društvenim mrežama.