Vodič za lakše snalaženje u osam zemalja Podunavlja

Građani koji planiraju da žive i rade u osam zemalja Podunavlja na jednom sajtu mogu pronaći sve potrebne informacije o boravku, zapošljavanju, zdravstvenom i obrazovnom sistemu, kao i o učenju jezika u tim državama.
Vodič za lakše snalaženje u osam zemalja Podunavlja
Foto: Pixabay
Informacijama mogu pristupiti na stranici www.danubecompass.org gde su im dostupni podaci o tržištu rada, ali i svakodnevnom životu u Nemačkoj, Austriji, Mađarskoj, Češkoj, Slovačkoj, Sloveniji, Hrvatskoj i Srbiji.
 
Platforma "Kompas podunavlja" prevedena je na 21 jezik, a informacije su razumljive "običnom" čoveku koji namerava da živi i radi u zemlji u kojoj nije rođen i čiji jezik ne poznaje, rečeno je na promociji tog projekta u Beogradu. Sajt je dostupan od novembra prošle godine, a prilagođen je i migrantima sa Bliskog istoka koji traže bolji život u evropskim zemljama.
 
Direktorka Komiteta pravnika za ljudska prava, koji je radio na izradi platforme, Katarina Golubović kaže da je projekat nastao kao pomoć migrantima koji dolaze u osam zemalja dunavskog regiona, ali i da platformu može da koristi svaki građanin Srbije da bi na jednom mestu našao informacije o zdravstvenom sistemu, obrazovanju, zapošljavanju, svakodnevnom životu u našoj zemlji, ali i u drugim državama Podunavlja.
 
"Ukoliko neko iz Srbije želi u Nemačku, Sloveniju ili Mađarsku na rad, može da pronađe informacije kako da tamo dođe, kako da ostane, kome da se obrati ukoliko traži posao, kako da se deca uključe u obrazovni sistem, kako da nađe stan. Tu su i uputi na različite institucije u svakoj od tih zemalja, sve se nalazi na jednom mestu i na jeziku koji svako razume", rekla je Golubović.
 
Poverenica za zaštitu ravnopravnosti Brankica Janković kaže da je nedostatak informacija jedan od najvećih problema sa kojima se migranti suočavaju jer su nedovoljno sistematizovane.
 
"Ova platforma neće rešiti sve probleme čoveka, ali se prevazilazi osnovna barijera nedostataka informacija jer se svako od nas može naći u situaciji da bude na teritoriji na kojoj ne poznaje jezik, društveni kontekst, običaje", rekla je ona.
 
Platforma se može dopunjavati i razvijati u skladu sa potrebama, a sve državne i javne institucije i organizacije koje se bave zaštitom ljudskih prava mogu je koristiti i pružati sugestije kako može biti unapređena, dodaje Janković.
 
Informacije su u svakoj od osam država prevedene na pet jezika koje govore najveći broj migranata, a u Srbiji su na ruskom, kineskom, engleskom i farsi jeziku.
 
U Slovačkoj i Austriji platforma je prevedena na srpski jezik zbog velikog broja Srba u tim zemljama, što može da im olakša svakodnevni život.

Komentari 0

    Nema komentara na izabrani dokument. Budite prvi koji će postaviti komentar.

Komentari čitalaca na objavljene vesti nisu stavovi redakcije portala 021 i predstavljaju privatno mišljenje anonimnog autora.

Redakcija 021 zadržava pravo izbora i modifikacije pristiglih komentara i nema nikakvu obavezu obrazlaganja svojih odluka.

Ukoliko je vaše mišljenje napisano bez gramatičkih i pravopisnih grešaka imaće veće šanse da bude objavljeno. Komentare pisane velikim slovima u većini slučajeva ne objavljujemo.

Pisanje komentara je ograničeno na 1.500 karaktera.

Napiši komentar


Preostalo 1500 karaktera

* Ova polja su obavezna

Ostalo iz kategorije Info - Srbija