Druže, postavljeno je (prilično zajedljivo) pitanje i ja dgovaram na njega pošto sam upućen u celu priču. Ukoliko te zanima bilo šta drugo, slobodno se javi Bojanu ili meni i preko fejsa - trudimo se da budemo predusretljivi koliko god možemo.
Sa Googl prevodiocem moze se priomoci al i to ne znaci da ce prevod biti tacan
Npr. pre par meseci umre jedan clan iz tazbine u inostranstvu,a tazbina pravi stranci
Ja znajuci podosta njihov jezik ajd da posaljem telegram saucesca, i Googl prevodilac nije mogao prevesti tako da se dobije odgovarajuca recenica za takvu priliku
sta drugo nego pozovem svoje detwe i zamolim da sastavi kratak telegram, da mi posalje tekst,kako bih tekst bio ispravani i kao takav poslat tazbini
Cak i kada se prevodi rec po rec, uvek se mora prekontroliosati, a to se moze, i ostale reci,
samo to podrazumeva ZNANJE stranog jezika kako bi se mogla pravilno sastaviti recenica/ s tim sto je to ipak u stvari neznanje, i nestrucno prevodjenje
Strani jezik se ne uci preko masinskoga prevodioca niti samo u skolskoj klupi
Treba odati dužno priznanje i autoru članka na portalu 021, gospodinu Miodragu Sovilju, koji tvrdi da je dodao "print skrin" i još objašnjava da to znači "štampanje ekrana".
E pa, da vidimo šta je on tu u stvari rekao. Štampa ekran? Ako već, onda štampa SADRŽAJ ekrana, besmisleno je prevoditi englesku komandu doslovce.
Međutim, ono što je veća greška, je što je majstor u stvari dodao jedan "screenshot", tj. sliku ekrana, ako ćemo već lepo, ne neki print skrin, što zvuči samo smešno.
Slobodno ga pitaj lično - ostavio je puno ime i prezime (za razliku od tebe) i vrlo ga je lako pronaći preko fejsbuka, a možeš i mene pitati - takođe sam ostavio svoje pravo ime i prezime. Zapravo, odgovoriću ti ovde - ovakva reklama se ne kupuje, a kao što vidiš, čak i vladine sajtove prevodi Google Translate, pa malo ko u našoj (prevodilačkoj) struci može da sastavi kraj s krajem, a kamoli da plaća bilo kakvu reklamu, bilo gde. "Gromada od sajta" je plaćena istim tim teško zarađenim novcem i s obzirom na to koliko je mizeran bio budžet za njega, odrađen je odlično.
Samo je Dulić uspeo da napravi vanzemaljski sajt OCISTIMO SRBIJU za više od 20 hiljada EUR! Oni su bas očistili sve sa računa Srbije...očistili u svoje džepove.
Pre oko 3 godine uradio sam mali eksperiment u vezi sa vestackom inteligencijom - Koristeci portal "Google Translate", zadao sam za prevod na engleski jezik recenicu: "JA SAM JOVICU SARALA VARALA SECERA MU DAVALA". Zatim je sa engleskog prevedeno na spanski. Sa spanskog na turski. U povratnom prevodu na srpski, sa turskog jezika, zadana recenica je glasila: "TAKODJE SAM SE UZ SARADNJU JOVICE SECERA". Jezik nije formalni sistem, a Gugl bas "ume" da razveseli coveka!!!
Ne bi se ja sekirao za prevod na engleski, aiko priznajem i to je važno.. nego mene brine kuda ide energetike.. pa neki pomoćnici ne razlikuju kW od kWh... a zato na ministar na svakoj slici.. ogledalce, ogledalce moje :-)
hahaha... tragikomedija. Povrh svega "Ready for heating season"... moze i dvosmisleno da se tumaci. Dog in heat, je kuja u teranju... pa sad to "ready for heating season" nek tumaci kako ko hoce :))))
Cinjenica je da je google prevod sa srpskog na engleski ocajan, al ja kad hocu bas dobro da se nasmejem odradim obrnut prevod sa engleskog na srpski to je tek za umiranje od smeha.
Salu na stranu ljudi, moze google translate da posluzi ali samo kao mala pomoc prilikom prevodjenja, a onda takav tekst da se koriguje dodatno ljudskom logikom i u zargonu engleskog jezika. Zalosno je sto se sve cesce google translate koristi bukvalno. Ja sam jednom citala program turisticke agencije gde je u programu na engleskom bukvalno pisao (kad bi se prevelo na srpski) "na odmor ponesite dobru cipelu"
Zato nam je tako kako je. Dodju ljudi na kljucna mesta a da blage veze nemaju sa tematikom. Energetika je ozbiljna stvar. Doticna se do sada masu puta izofirala u javnosti svojim neznanjem. Treba li da pominjem da na celo firmi dolaze priuceni, stranacki likovi, sa laznim diplomama, sa totalnim neznanjem o energetici.I jedni i drugi.... Engleski je za njih nepoznanica. Okruze se istima oko sebe i misle da je to sve. I sto je najgore nije ih sramota. Nepravda za silnu decu koja znaju engleski, koja su ozbiljno studirala, kada umesto njih rade grandove balerine i stranacke frajle..
Ovo isto a još gore desilo se i Snežani ( Srki) Malović bivšoj ministarki pravde. Na jednom sastanku u inostranstvu čitala je tekst onako kako su joj napisali, i savetovali : Srki, čitaj ovako kako je napisano i ne brini.
Pa sta se moze ocekivati od SNS+SPS+ ostali sa nesposobne liste!?
Ono sto mene zadivljuje je cinjenica da svi mi cutimo kada su ovakve stvari u pitanju.
Mi mozemo da se sprdamo sa opasnim manjkom skolovanja i inteligencije koja je hronicna medju nasim politicarima ali to je jedan od razloga zasto svi Srbiju tretiraju kao otirac.
I onda se cudimo sto smo medju cetrnaest drzava na svetu u koje jos nije stigao PayPal i sto smo medju retkima gde kompanija Apple nema svoje predstavnistvo (iPhone). Niko normalan nece s takvima da posluje .
Cestitka radiju 021 na objavljivanju ove zalosne tragikomicne vesti .
Google је лепо превео ту реченицу.
Два лоша убише Милоша => Two bad ones killed Milos.
Ал док не буде смишљен алгоритам који ће беспрекорно да преводи са језика на језик проћиће много воде Дунавом...
Najbolji su mi ovi što brane ovu nesretnicu tako što spomniju Pavličića. Pa šta? Nisu dobro radili posao i podjednako su nesposobni ALI kakve to ima veze sa ovim što se danas dešava u ovoj vladi? Šta, manje je zlo ako je to isto neko radio ranije??? Koga zabole za to, pitanje je ZAŠTO SE TO ONDA PONAVLJA ili NE POPRAVLJA?
...ja MOLIM ministarstvo energetike da nam odgovori na sledeće pitanje: Uvek me je mrzelo da proveravam cene gasa na svetskom tržištu , pa sam se oslanjao na komentare, danas sam eto rešio da se malo "upustim" u istraživanje i evo podataka do kojih sam došao: Ugovorna cena gasa na svetskom tržištu za 2013 je 3,36$ za 28m3, http://www.bloomberg.com/energy/ to je po današnjem kursu: 288din za 28m3 = 10,28din za m3.
Realnu cenu koju plaćamo dobijate tako što iznos na računu koji treba da platite podelite sa razlikom na brojilu između trenutnog stanja i stanja na kraju prošlog meseca, kod mene je to 49din. Sada bih MOLIO nekoga iz ministarstva energetike da nam objasni kako se formira cena gasa tako da sa nabavnih 10,28din "dogura" do 49din.?
Kad biste vi znali koliko neznanja, nestrucnosti i primitivizma vlada Srbijom. Cast pojedincima, ali previse je neobrazovanih sa diplomama kojekakvih izmisljenih fakulteta, Megatrend strucnjaka i kadrova previse niskog cela, koji nam sede u drzavnim kancelarijama i odlucuju o sudbini. Uhlebio ih rodjak ili sef stranke, i mi im placamo da bi nas unistavali.
Vise se nema ni sa kim raditi, svi se kao razumeju u nesto dok ne dodje do toga da to i dokazu. Ustvari, retko ko nesto pametno i radi, raja se okrenula brzim parama, jednostavnim poslovima i to je to.
Ni jedan programer ne bi nefunkcionalan sajt stavio u javnu upotrebu zarad testiranja. To je pre svega ne profesionalno. Ovde se radi o nemaru, javašluku, načinu (ne)razmišljanja, neprofesionalnosti i bahatosti. Najgore, ovo se neće promeniti.
Evo još jedan primer, sajt klikni bezbedno (http://www.kliknibezbedno.rs/latin/roditelji.html), u okviru saveta za surfovanje na internetu piše "U operativnom sistemu koji koristite na računaru otvorite svom detetu korisnički račun"! User account = Korisnički račun... Čim treba nešto da se prevede sa engleskog, ili ostave u originalu ili prevedu za medalju...
bio sam na sajtu, sve je katastrofalno prevedeno ovi primeri su ništa kakvih ima a i gospodža ministarka je na bukvalno svakoj strani, slika prati scroll i čak i na crevcima od sajta gde ništa ne piše stoji njena slika, na stranu što je milfača pet u glavu ali zamislite da je neki metuzalem šta ima da gledamo sliku ministra i još na svakoj strani i podstrani, miloševićevo doba ništa drugo a u Švajcarskoj ne znaju ni kako im se predesednik zove a ne da ministar energetike lepi svoju fotku na svaku bogovetnu stranu sajta ministarstva, strašno
Najzalosnije od svega ovoga je to sto neko tamo sedi i prima debelu platu da prevodi sa srpskog na engleski da to lici na nesto, ali umesto da taj to lepo prevede korak po korak njemu je jednostavnije da kompletan tekst provuce kroz google prevodilac. Verovatno taj neko ko to radi ni ne zna engleski k'o svet pa nije ni u stanju da to prevede kako treba pa se iz tog razloga sluzi googlom. Verovatno je u pitanju neki mamin sin ili tatina cerkica koja je tu upala samo zato sto je posao dobro placen i ide mu staz. Lepo mesto da se saceka penzija.
Ja baš slabo govorim engleski pa sam primetio očajne prevode na Tv,filmovima,serijama,stranim emisijama...to je strašno ko to prevodi...valjda i oni koriste Google-translate a prevodioci čuče na birou.
A šta, mi nismo znali da su oni sramota za Srbiju? Sada nekoga ovo čudi... naravno polusvet će reći : "Ma boli nas k.... za englesku verziju sajta, ne treba ni da postoji.." ... i takvi glasaju znate !
I just wanna talk that this local power is enough better than the previous. For first 5 moons they government so nice. Long live Serbian Forwardness Party and the support from Serbian Movement of Reconstruction!
Prvo je preletela iz Mlađinog jata, pa je pričala kako će da uvozi struju bez posrednika, ko da je struja krompir, a sad prevodi preko googla... Žuti su bili jezivi al ovi su cirkus živi. Kako su se skupili, gde su ih pronašli?!!
vidim da nema nikog potpisanog kao ćiriličar pa pretpostavljam da se meni obraćate jer to spominjem u komentaru, jako me vređe to naše ili ne daj bož' moje maje, štaviše pre bi glasao za ove ratohuškače i četničke vojvode nego za dotičnu, a glasam za jedinu vojvođansku partiju for your information, katastrofa vam je komentar užas živi sramota
Pa naravno da ćemo ovako da se brukamo sa prevođenjem kada je našim političarima važnije kakve će spoljne manifestacije moći posedovati. Važniji im je bodigard od dobrog prevodioca. Važnije im je bilo praviti političke veze nego sticati znanje. Ali, dosta toga je i u našem mentalitetu. Učeni čovek ovde nikada nije bio od ugleda, a kamoli moći.
Dok hiljade nas sa završenim Filozofskim fakultetom, odsekom za Anglistiku, sedi kući i beznadežno svakodnevno proverava oglase za posao, ovaj tekst je 'provučen kroz Google translate'. Na žalost, ovo je samo jedan u moru primera nakaradnih prevoda za koje je neko svakako debelo plaćen.
Ko nam je kriv kad smo studitrali iz ljubavi i nemamo adekvatna poznanstva.
Ništa to nije neobično.Ja svaki dan zbog posla kojim se bavim imam prilike da sam u kontaktu sa raznim famus-fabus,bijeljina-trans, "manadjerima za odnose sa javnošću ".Svi su oni dipl. nečega a dve ovce na livadi da im daš jedna obavezno pobegne.Najgore je to što se bulumenta nakrcala na državne jasle i tu će čučati do penzije.Tako je bilo i za vreme ćope i tada je 10-15% znalo svoj posao.I sad ostalih 90% priča kako je svoje " pemzije " zaradilo radom i školom.Najtužnije je to što svakog 30-tog treba da stvoriš preko 100 hiljada dinara bruto za takve likove a inkubatore za bebe kupujemo preko sms poruka
o bože, pitam se da li će i sada biti glasni oko potrošenih para za sajt, siguran sam da na fakturi stoji i cifra za prevod koji očigledno nije urađen, isti su i žuti i ćiriličari zato nam je ovako, bar se smejemo kakvi su papci kad naiđe ovakva vest
Смејурија. А тек је смејурија шта је бивша новосадска ЉСВ-ДС-СПО власт постављала на билборде. Тако је на једном билборду који, валда, промовише Нови Сад, уз једну слику из Змај Јовине улице стоји дословце - "Spiritity". Реч је непостојећа, али ко мари важно да личи на енглески а ако ништа оно је бар на латиници - политички коректно. Па чик се жали. Да парафразирам Броза: Нећемо се држати речника ко пијан плота.
'Ministarka energetike Zorana Mihajlović izbegla je susret sa češkom privrednom delegacijom koja je zainteresovana za ulaganja u rudnik Štavalj kod Sjenice. Ona smatra da su to raniji dogovori prethodne vlade koji u novim okolnostima, kada su za isti rudnik zainteresovani i Kinezi, nemaju važnost.'
jel' to ta?
http://www.blic.rs/Vesti/Ekonomija/358469/Ministarka-energetike-izbegla-ceske-privrednike
Komentari čitalaca na objavljene vesti nisu stavovi redakcije portala 021 i predstavljaju privatno mišljenje anonimnog autora.
Redakcija 021 zadržava pravo izbora i modifikacije pristiglih komentara i nema nikakvu obavezu obrazlaganja svojih odluka.
Ukoliko je vaše mišljenje napisano bez gramatičkih i pravopisnih grešaka imaće veće šanse da bude objavljeno. Komentare pisane velikim slovima u većini slučajeva ne objavljujemo.
Pisanje komentara je ograničeno na 1.500 karaktera.
"Cold weather is expected to me, said Minister of the line"
Info
•19.12.2012.
•11:14 > 08:48
Komentari 79
Goran Bogunović
Sve najbolje
Npr. pre par meseci umre jedan clan iz tazbine u inostranstvu,a tazbina pravi stranci
Ja znajuci podosta njihov jezik ajd da posaljem telegram saucesca, i Googl prevodilac nije mogao prevesti tako da se dobije odgovarajuca recenica za takvu priliku
sta drugo nego pozovem svoje detwe i zamolim da sastavi kratak telegram, da mi posalje tekst,kako bih tekst bio ispravani i kao takav poslat tazbini
Cak i kada se prevodi rec po rec, uvek se mora prekontroliosati, a to se moze, i ostale reci,
samo to podrazumeva ZNANJE stranog jezika kako bi se mogla pravilno sastaviti recenica/ s tim sto je to ipak u stvari neznanje, i nestrucno prevodjenje
Strani jezik se ne uci preko masinskoga prevodioca niti samo u skolskoj klupi
-
koga branis u ovom slucaju?
hu plams ju
Galawix
E pa, da vidimo šta je on tu u stvari rekao. Štampa ekran? Ako već, onda štampa SADRŽAJ ekrana, besmisleno je prevoditi englesku komandu doslovce.
Međutim, ono što je veća greška, je što je majstor u stvari dodao jedan "screenshot", tj. sliku ekrana, ako ćemo već lepo, ne neki print skrin, što zvuči samo smešno.
Slobodno ga pitaj lično - ostavio je puno ime i prezime (za razliku od tebe) i vrlo ga je lako pronaći preko fejsbuka, a možeš i mene pitati - takođe sam ostavio svoje pravo ime i prezime. Zapravo, odgovoriću ti ovde - ovakva reklama se ne kupuje, a kao što vidiš, čak i vladine sajtove prevodi Google Translate, pa malo ko u našoj (prevodilačkoj) struci može da sastavi kraj s krajem, a kamoli da plaća bilo kakvu reklamu, bilo gde. "Gromada od sajta" je plaćena istim tim teško zarađenim novcem i s obzirom na to koliko je mizeran bio budžet za njega, odrađen je odlično.
Sve najbolje
Fiona
Please translate me to the other side of street ... etc ...
!
Samo je Dulić uspeo da napravi vanzemaljski sajt OCISTIMO SRBIJU za više od 20 hiljada EUR! Oni su bas očistili sve sa računa Srbije...očistili u svoje džepove.
Darko
Moji podaci
jojjjj
Cinjenica je da je google prevod sa srpskog na engleski ocajan, al ja kad hocu bas dobro da se nasmejem odradim obrnut prevod sa engleskog na srpski to je tek za umiranje od smeha.
Salu na stranu ljudi, moze google translate da posluzi ali samo kao mala pomoc prilikom prevodjenja, a onda takav tekst da se koriguje dodatno ljudskom logikom i u zargonu engleskog jezika. Zalosno je sto se sve cesce google translate koristi bukvalno. Ja sam jednom citala program turisticke agencije gde je u programu na engleskom bukvalno pisao (kad bi se prevelo na srpski) "na odmor ponesite dobru cipelu"
Del Boy
novosađanin
TT
Dr.
Chiske
MS
Teča
nebojsa
don't mix grandmother and frogs!!!
Milica
bitno da je ministarka Ph.D. i da je to naglasila :D hihihi :) svaka cast! to je novinarstvo! :)
miki
Dragi boze gde ja zivim .
Poznato redakciji
Scotch Bonnet
Ono sto mene zadivljuje je cinjenica da svi mi cutimo kada su ovakve stvari u pitanju.
Mi mozemo da se sprdamo sa opasnim manjkom skolovanja i inteligencije koja je hronicna medju nasim politicarima ali to je jedan od razloga zasto svi Srbiju tretiraju kao otirac.
Ali vazno je da se gura cirilica na sve strane.
Yunior
Cestitka radiju 021 na objavljivanju ove zalosne tragikomicne vesti .
ја
Два лоша убише Милоша => Two bad ones killed Milos.
Ал док не буде смишљен алгоритам који ће беспрекорно да преводи са језика на језик проћиће много воде Дунавом...
Duchess of Shangay
Procitajte bilo kakvu literaturu iz Srbije na engleskom!
Ne od skora, nego iz sretnih 80-tih...
Zakljucicete da je i tada prevod na engleski bio sumnjivog kvaliteta.
Ash
Ajko
Lalo
Realnu cenu koju plaćamo dobijate tako što iznos na računu koji treba da platite podelite sa razlikom na brojilu između trenutnog stanja i stanja na kraju prošlog meseca, kod mene je to 49din. Sada bih MOLIO nekoga iz ministarstva energetike da nam objasni kako se formira cena gasa tako da sa nabavnih 10,28din "dogura" do 49din.?
Andrija Šrek
Опа цу
Joca
Vise se nema ni sa kim raditi, svi se kao razumeju u nesto dok ne dodje do toga da to i dokazu. Ustvari, retko ko nesto pametno i radi, raja se okrenula brzim parama, jednostavnim poslovima i to je to.
Hoce li ikad tome doci kraj?
Mladozenja
hahaha
;-)
BITNO JE DA ZNAJU DVE REČI :
Ajvar domaći
Sparrow in the hand
b
ns
Mirko
Dacha
ns
Spark
jova limanac
Mastodont
translejter
Frog Grandmother
Vox
Limanlija
Bob Rock
ns
:P
Nisam za DS
Anonimuskinja
baba
Ko nam je kriv kad smo studitrali iz ljubavi i nemamo adekvatna poznanstva.
jo
Deep Liman
Petar
D
Valerija
komentator
ns
Опа цу
-
jel' to ta?
http://www.blic.rs/Vesti/Ekonomija/358469/Ministarka-energetike-izbegla-ceske-privrednike
Lee
A da sramota za drzavu bude jos veca, nisu jedini koji natucaju Engleski...JAT, ZTP Srbije...i jos po neki!
Komentari čitalaca na objavljene vesti nisu stavovi redakcije portala 021 i predstavljaju privatno mišljenje anonimnog autora.
Redakcija 021 zadržava pravo izbora i modifikacije pristiglih komentara i nema nikakvu obavezu obrazlaganja svojih odluka.
Ukoliko je vaše mišljenje napisano bez gramatičkih i pravopisnih grešaka imaće veće šanse da bude objavljeno. Komentare pisane velikim slovima u većini slučajeva ne objavljujemo.
Pisanje komentara je ograničeno na 1.500 karaktera.
Napiši komentar
NAJČITANIJE U POSLEDNJIH 72H