Sin reditelja originalne "Snežane i sedam patuljaka" o novoj verziji: "Dizni se okreće u grobu"

Od trenutka kada je najavljena nova verzija kultnog Diznijevog filma "Snežana i sedam patuljaka" ne stišava se bura oko toga koliko daleko savremeni autori mogu da idu u adaptacijama originalnih dela.
Kao i ostali studiji, Dizni intenzivno radi na uključivanju raznolikih nacija, rasa i društvenih zajednica koje su tokom istorije bile marginalizovane i diskreditovane, pa su tako sada uloge "magičnih stvorenja" koja su u "Snežani" dobili mesto nekadašnjih patuljaka, sudeći po fotografijama, poverene pripadnicima najrazličitijih grupacija.
Dizni je objavio da je odlučio da deo o patuljcima izmeni, jer "nisu želeli da podgrevaju stereotipe o ljudima sa nanizmom". Takođe, za glavnu ulogu odabrali su glumicu latinoameričkog porekla Rejčel Zegler.
"Naša verzija je sveža i nova priča o mladoj ženi koja može da funkcioniše bez princa. Da, nemam kožu belu kao sneg i neću je izbeljivati za ulogu", rekla je Zegler svojevremeno o svojoj ulozi.
 
"Originalni animirani film objavljen je 1937. što je vrlo očigledno. Veliki je fokus na njenu ljubavnu priču sa likom koji je bukvalno uhodi. Jako čudno! Nismo to hteli da uradimo ovog puta", rekla je Zegler, najavljujući svoj novi film.
 
Ona je rekla da novu Snežanu "neće spasiti princ i neće sanjati o pravoj ljubavi, nego o tome da bude liderka". 
 
 
Na njene reči reagovao je sada i sin animatora koji je režirao "Snežanu i sedam patuljaka".
 
Dejvid Hend, koji je ime dobio po ocu, jednom od autora Diznijevog hita iz 1937. godine, kaže da mnogi mladi ljudi "nikada nisu videli" originalno ostvarenje i da "ne znaju o čemu pričaju".
 
"To je sasvim drugačiji koncept i ja se uopšte ne slažem s njim. Znam da se ni moj tata ni Volt (Dizni) takođe ne bi slagali", rekao je on o rimejku, piše Independent, a prenosi Euronews Srbija.
Hend koji sada ima 91 godinu optužio je autore da "menjaju priče, menjaju tok misli likova i izmišljaju nove 'woke' stvari".
 
"Iskreno, pomalo mi je uvredljivo ovo što rade sa nekim od filmskih klasika. Nemaju poštovanje prema onome što su uradili Dizni i moj otac. Mislim da bi se Volt i on okretali u grobovima kada bi to znali", dodao je Hend.
  • MN

    22.08.2023 11:16
    "Sveza i nova prica" znaci nova prica, pa je onda nazovite i drugim imenom. Nego hocete da zaradite gomilu para plagirajuci. Sto se tice drugih nacija i rasa postoje divne burmanske, indijske i druge bajke kako se niko ne seti da njih ekranizuje?!
  • "Sveža i nova priča"

    22.08.2023 10:47
    Plagijat
    Plagijatori. Nisu u stanju da smisle ništa novo i originalno, nego bukvalno "kasape" vredne stvari, u svim oblastima.

Komentari čitalaca na objavljene vesti nisu stavovi redakcije portala 021 i predstavljaju privatno mišljenje anonimnog autora.

Redakcija 021 zadržava pravo izbora i modifikacije pristiglih komentara i nema nikakvu obavezu obrazlaganja svojih odluka.

Ukoliko je vaše mišljenje napisano bez gramatičkih i pravopisnih grešaka imaće veće šanse da bude objavljeno. Komentare pisane velikim slovima u većini slučajeva ne objavljujemo.

Pisanje komentara je ograničeno na 1.500 karaktera.

Napiši komentar


Preostalo 1500 karaktera

* Ova polja su obavezna

Ostalo iz kategorije Zabava - Film