Menu 021

Preminuo Kolja Mićević, istaknuti pesnik i prevodilac

Kolja Mićević, pesnik, prevodilac, muzikolog i esejista, preminuo je od posledica korona virusa u utorak 17. novembra u Banjaluci.
Info 18.11.2020. | 22:59 > 23:01
Rođen je 1941. u Banjaluci, gde je završio osnovnu školu i gimnaziju. Završio je studije Opšte književnosti u Beogradu. Živeo je i radio kao samostalni umetnik u Banjaluci, Beogradu i Parizu. Kao plodotvoran stvaralac, ostavio je bogat, raznovrstan i veoma značajan opus.
 
Prevodio je poeziju, uglavnom s francuskog, povremeno i sa drugih jezika, slovenačkog (France Prešern), engleskog (Edgar A. Po Celokupne pesme na srpski, devet verzija "Gavrana" na francuski), španskog (Federiko G. Lorka), italijanskog (Dante Aligijeri Komedija i Vita nova...). Preveo i objavio sve velike i minorne francuske pesnike u osam antologija i tridesetak knjiga od Trubadura do Stefana Malarmea i Pola Valerija: prevode Trubadura, Fransoa Vijona, Šarla Orleanskog, Morisa Seva, Žana de La Fontena, Viktora Igoa, Žerara de Nervala, Stefana Malarmea, Žila Laforga, Pola Valerija, Gijoma Apolinera…
 
Sa srpskog na francuski je preveo: Antologiju poezije jugoslovenskih pesnika, Les saluts slaves, od 1800. do 1900.
 
Danteovu Komediju preveo je sa italijanskog na francuski.
 
Objavio je knjige iz muzikologije: Svete, laku noć!, Mocart susreće Skarlatija, Mocart, Zločin Marije Terezije, Lirska istorija muzike, Od Pitagore do Baha, I-IV, Džepna istorija muzike, Od Orfeja do Ljubice Marić, Muzički roman, I-V…
 
Objavio zbirke pesama na srpskom (Stopa Sna, Stanje Nikoga, Klavirint, Vinovnik, Erosin Melos…) i francuskom (L'Hommealarmé, Lelitdéfait, Monsieurle Serpent…), kao i oglede iz prevodilaštva (Konstante i previdi, Afrička legenda).
 
Dobitnik je mnogih značajnih domaćih i međunarodnih književnih i prevodilačkih priznanja, među kojima i nagrade: Miloš N.Đurić, 1972, za prevođenje, Nagrada beogradskih klokotrista za zbirku Štrik i Šija, Nagrada Stanislav Vinaver, Sreten Marić, Miroslav Antić, Kočićeva nagrada, Vukova nagrada, Zlatni beočug Kulturno-prosvetne zajednice Beograda, i Zlatna medalja Francuske akademije,1989. za širenje francuske kulture i jezika.
 
Bio je član Srpskog književnog društva, Udruženja književnika Republike Srpske i počasni građanin Banjaluke.
Autor: Blic
Preuzimanje delova teksta ili teksta u celini je dozvoljeno bez ikakve naknade, ali uz obavezno navođenje izvora i uz postavljanje linka ka izvornom tekstu na www.021.rs. Preuzimanje fotografija je dozvoljeno samo uz saglasnost autora.
  • quoi?
    18.11.2020 23:34
    Dašak
    Pol Valeri, Koljin prevod
    Ni viđen ni znan
    ja sam miris sav
    i živ i mrtav
    povetarcem gnan!
    Ni viđen, ni znan
    genije il` slučaj?
    Tek stigoh na dan
    a već svemu kraj!
    ...Ima još, ali tuga radi svoje

Komentari čitalaca na objavljene vesti nisu stavovi redakcije portala 021 i predstavljaju privatno mišljenje anonimnog autora.

Redakcija 021 zadržava pravo izbora i modifikacije pristiglih komentara i nema nikakvu obavezu obrazlaganja svojih odluka.

Ukoliko je vaše mišljenje napisano bez gramatičkih i pravopisnih grešaka imaće veće šanse da bude objavljeno. Komentare pisane velikim slovima u većini slučajeva ne objavljujemo.

Pisanje komentara je ograničeno na 1.500 karaktera.

Napiši komentar



Preostalo 1500 Karaktera


* Ova polja su obavezna
O nama Oglašavanje Kontakt Impresum Uslovi i pravila korišćenja Pošalji vest