Google Translate će voditi računa o rodnoj ravnopravnosti

Google je juče objavio da ulaže napore u ispravljanje rodne neravnopravnosti u aplikacijama za prevođenje nakon kritika da je Google Translate programiran na automatsko prevođenje u muški rod.
Google Translate će voditi računa o rodnoj ravnopravnosti
Foto: Pixabay
"Tokom godine uloženi su napori u promovisanje pravednosti i smanjivanja pristranosti u radu računara", napisao je na blogu predstavnik kompanije Džejms Kuczmarski.
 
Program prevođenja, na primer, za englesku reč "doctor" nudio je kao prevod samo "doktor", ali ne i "doktorka", dok je za reč "nurse" nudio samo medicinsku sestru.
 
"Sada ćete za reč imati i mušku i žensku verziju prevoda iz engleskog na francuski, italijanski, portugalski ili španski jezik", napisao je Kuczmarski.
 
Google navodi da to planira da proširi i na prevode na druge jezike.
  • Andrija Šrek

    07.12.2018 10:03
    ...?
    Možda bi pre toga trebalo ipak da se pozabave TAČNOŠĆU prevoda i prevodom u duhu jezika...

Komentari čitalaca na objavljene vesti nisu stavovi redakcije portala 021 i predstavljaju privatno mišljenje anonimnog autora.

Redakcija 021 zadržava pravo izbora i modifikacije pristiglih komentara i nema nikakvu obavezu obrazlaganja svojih odluka.

Ukoliko je vaše mišljenje napisano bez gramatičkih i pravopisnih grešaka imaće veće šanse da bude objavljeno. Komentare pisane velikim slovima u većini slučajeva ne objavljujemo.

Pisanje komentara je ograničeno na 1.500 karaktera.

Napiši komentar


Preostalo 1500 karaktera

* Ova polja su obavezna

Ostalo iz kategorije Info - Nauka i tehnologija

Sojuz lansiran prema svemirskoj stanici

Ruska svemirska letelica Sojuz s ruskim kosmonautom i dvema astronautkinjama, beloruskom i američkom, lansirana je s kosmodroma Bajkonur u Kazahstanu prema Međunarodnoj svemirskoj stanici (ISS).